Taula de continguts:
- Certificació NBCMI
- Els 12 mini-escenaris
- 7 consells que em van ajudar a aprovar la secció de 12 miniescenaris de l'examen oral NBCMI
- 1. Parella amunt
- Feu un pla de pràctiques amb la vostra parella
- 2. Demaneu al vostre soci que prepari els scripts
- 3. Utilitzeu un dispositiu d’escolta
- 4. Preneu notes
- 5. Visualitzeu els escenaris
- 6. Comenceu petit i construïu el vostre camí
- 7. No et rendeixis
- Recordeu donar les gràcies al vostre soci quan aproveu l’examen
- Preguntes i respostes
Exploreu alguns consells per preparar-vos i aprovar l'examen oral per obtenir la certificació d'intèrpret mèdic.
Imatge cedida per Pixabay CCO I Text afegit per l'autor
Certificació NBCMI
El National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) és una de les diverses vies a través de les quals podeu obtenir la certificació nacional com a intèrpret mèdic.
Esdevenir intèrpret mèdic certificat (CMI) demostra que heu complert un nivell més alt que la majoria dels intèrprets mèdics. Aquesta credencial també us permet negociar tarifes més altes com a contractista independent (independent), tant si treballeu per a agències d'idiomes com si treballeu directament per a centres mèdics.
Per obtenir la certificació mitjançant NBCMI, heu de passar un examen escrit i un oral.
L’examen oral NBCMI consta de dos passatges de traducció a la vista i 12 mini-escenaris de diàleg entre proveïdors mèdics i pacients. Aquest artilce se centra en la secció de 12 mini-escenaris de l’examen.
Els 12 mini-escenaris
Tot i que molts intèrprets mèdics tenen una àmplia experiència amb la traducció a la vista, la part de 12 mini-escenaris de l’examen suposa un desafiament perquè només utilitza la modalitat auditiva. En altres paraules, escolteu els enunciats dels altaveus, però no els veieu.
Si heu estat treballant com a intèrpret per telèfon durant molt de temps, és possible que estigueu ben preparat per als 12 mini-escenaris perquè heu adquirit una àmplia experiència interpretant sense el component visual. Tanmateix, si heu treballat principalment com a intèrpret in situ o com a intèrpret de vídeo remot, la vostra experiència s'ha basat en gran mesura en la modalitat visual, Per aquest motiu, és molt recomanable que passeu temps practicant els 12 mini-escenaris sense el component visual. A continuació s’explica com he fet això.
7 consells que em van ajudar a aprovar la secció de 12 miniescenaris de l'examen oral NBCMI
- Associeu-vos.
- Prepareu els scripts.
- Utilitzeu un dispositiu d’escolta.
- Prendre notes.
- Visualitzar.
- Comenceu petit i construïu el vostre camí.
- Perseverar.
1. Parella amunt
Trobeu un amic o membre de la família que parli el vostre parell d'idiomes i que pugui i vulgui practicar amb vosaltres. El millor és triar un familiar o un amic que estigui molt a prop per dos motius:
- Un, dedicaran molt de temps a això.
- Dos, de vegades, us sentireu frustrats i desanimats mentre practiqueu, de manera que voleu passar-ho amb algú amb qui us sentiu còmode i que us vulgui tenir èxit.
En el meu cas, la meva germana que resideix a l'Argentina i parla espanyol i anglès amb fluïdesa va ser la voluntària participant.
Feu un pla de pràctiques amb la vostra parella
Pregunteu al vostre amic o membre de la família si poden treballar amb vosaltres un cop per setmana durant almenys cinc setmanes.
Decidiu un dia i una hora habituals que us convinguin millor (tingueu presents les diferències de fus horari) per practicar. Si és possible, trieu el mateix dia de la setmana i l’hora en què teniu previst fer l’examen oral. Per exemple, la meva germana i jo practicavem els dissabtes al matí i el meu examen estava previst per a un dissabte al matí.
2. Demaneu al vostre soci que prepari els scripts
Demaneu al vostre amic o membre de la família que prepari mini-escenaris escrits, tant en l’idioma d’origen com en l’idioma d’arribada, sobre les cites mèdiques de la vida real que han tingut en qualsevol moment de la seva vida.
És important que els feu saber que no s’estressin per això. Digueu-los que fins i tot poden inventar escenaris de cites mèdiques. El més important és que guanyeu experiència amb el format de prova d’interpretació sense la peça visual.
La meva germana i la meva mare (que també viu a l'Argentina) van col·laborar junts per crear els guions de les meves sessions de pràctiques. Fins i tot el meu nebot adolescent hi va entrar.
Els seus guions es basaven en problemes de salut reals i en visites al metge que havien experimentat, com ara que el meu nebot es va ferir el braç mentre jugava a bàsquet i que la meva mare es recuperés d’una cirurgia al genoll. Quan es van quedar sense experiències, se’n van inventar algunes.
L’ús d’auriculars mentre practiqueu us ajudarà a escoltar el missatge original tan bé com sigui possible.
Imatge cedida per Pixabay CCO
3. Utilitzeu un dispositiu d’escolta
Utilitzeu el telèfon o un altre mode de comunicació com Skype per practicar amb la vostra parella.
Skype és gratuït (sempre que tots dos tingueu comptes d’Skype) i molt fàcil d’utilitzar. Utilitzeu només la funció de veu (no utilitzeu el vídeo), ja que voleu simular els 12 mini-escenaris de l'examen en què no tindreu assistents visuals.
Us recomano fer servir un dispositiu d’escolta, com ara uns auriculars (auriculars amb micròfon connectat), uns auriculars normals, uns auriculars o un bluetooth pels motius següents:
- per assegurar-vos que podreu escoltar el millor possible
- de manera que les mans poden prendre notes
- per simular l'examen oral, en el qual se us proporcionaran uns auriculars
Vaig fer servir auriculars mentre practicava i em van funcionar bé.
4. Preneu notes
Mentre escolteu la vostra parella llegir cada escenari durant les sessions de pràctica, anoteu paraules i frases clau. Potser ja esteu acostumat a fer-ho durant les tasques d’interpretació diàries. Si no, comenceu a fer-ho.
Un cop comenceu a practicar, notareu el molt més difícil d’interpretar sense la peça visual. No hi ha cap cara per connectar les paraules, ni un llenguatge corporal que us ajudi a interpretar el missatge general.
Prendre notes us proporciona alguna cosa visual a la qual interpretar el missatge original en l’idioma de destinació.
5. Visualitzeu els escenaris
Com que no podeu veure les persones que hi ha darrere de les veus, practiqueu l'associació dels missatges que escolteu amb persones reals.
Imagineu-vos que ajudeu els éssers humans reals a comunicar-se sobre problemes crítics de salut: una dona gran que necessita medicació, una jove immigrant diagnosticada d’una condició potencialment mortal.
Si podeu connectar emocionalment amb els pacients, esteu més motivats per escoltar, prendre notes i interpretar amb precisió.
Practicar amb la meva germana va fer que els missatges fossin molt significatius per a mi, ja que la majoria dels escenaris que compartia es basaven en experiències familiars reals. Això va augmentar el meu nivell de compromís i el desig d’interpretar amb precisió mentre practicava.
6. Comenceu petit i construïu el vostre camí
Comenceu demanant a la vostra parella que creï només algunes frases / frases per a alguns escenaris mèdics. Per exemple, 3 frases / frases per a 4 escenaris mèdics. Cada setmana, demaneu a la vostra parella que afegeixi una frase / frase addicional i un escenari addicional perquè, amb el temps, pugueu arribar a 5 frases / frases per a 12 escenaris.
Vosaltres decidiu quant podeu manejar i potser no ho sabreu fins que no comenceu a practicar. Per exemple, potser heu pensat que podríeu manejar 10 escenaris de 4 frases / frases cadascun i després adonar-vos que no podeu.
No us sentiu com un fracàs si heu de retallar. Comenceu amb menys i tingueu paciència amb vosaltres mateixos. Recordeu-vos que és molt més difícil interpretar quan no podeu veure les persones per les quals interpreteu.
La meva germana i jo vam començar amb 10 escenaris de 5 frases cadascun, però li vaig demanar que es reduís a 3 frases i, a poc a poc, anés construint el camí fins a 4-5 frases per a 12 escenaris.
7. No et rendeixis
Pot ser que us sorprengui descobrir quant és més difícil interpretar utilitzant només la modalitat auditiva i és probable que us desànimeu en adonar-vos que no podeu interpretar al vostre ritme habitual.
No us desanimeu. Escolteu els comentaris que la vostra parella us dóna durant cada sessió d’exercicis i actueu-hi.
El vostre principal problema és ometre paraules o frases? Falta de confiança en les vacil·lacions o les pauses freqüents? Voleu afegir paraules o frases que no formaven part del missatge original?
Treballa en els teus punts febles, continua practicant i, inevitablement, milloraràs les teves habilitats.
La meva germana de vegades em demanava que repetís la meva interpretació d’un escenari perquè havia notat pauses que indicaven falta de confiança en el meu extrem. Em lloaria quan interpretés sense cap mena de dubte, cosa que em va servir per construir la meva confiança.
Recordeu donar les gràcies al vostre soci quan aproveu l’examen
Crec que, seguint aquests consells, també podeu aprovar els 12 mini-escenaris de l’examen oral NBCMI. Un cop ho feu, no oblideu donar un enorme agraïment a la vostra parella pel seu temps i dedicació per ajudar-vos a tenir èxit.
Preguntes i respostes
Pregunta: Podríeu enumerar els escenaris mèdics que vau tenir durant l'examen NBCMI?
Resposta: Tot i que el format general de l’examen està disponible per al públic al lloc web de NBCMI, els verificadors no poden revelar el contingut específic de l’examen, com ara els escenaris mèdics específics.
Us recomano que practiqueu la interpretació d’escenaris mèdics en una àmplia gamma d’àrees especialitzades (pediatria, cardiologia, etc.) perquè estigueu completament preparats.
És probable que els escenaris mèdics de l’examen siguin diferents per als diferents provadors de totes maneres.
Pregunta: NBCMI no ofereix l'examen oral en el meu idioma. Com puc obtenir la certificació del meu parell d'idiomes?
Resposta: recomano trucar a NBCMI i preguntar-los com podeu obtenir la certificació en el vostre parell d'idiomes específic. És possible que puguin treballar amb vosaltres.
© 2015 Geri McClymont